>

domingo, 27 de octubre de 2013

El picaflor

¡Llegó la primavera!
 Recordé las tardes, cuando mi abuelo español, con más de 80 años, regando las plantas con la manguera hacia lluvia y venía un hermoso picaflor. Era tornasolado verde azulado, de pico largo y naranja. Tomaba el agua de esa lluvia. Mi abuelito movía la manguera y" lo quería mojar". El pequeño picaflor se suspendía en el aire, esquivaba el agua, volaba hacia atrás y volvía a beber agua, burlando su maniobra...
Y cada tarde que él regaba, el picaflor volvía cómplice del juego.
Como mi vecino Hudson: lo vi de cerca, hace tiempo.

It´s springtime! Suddenly , I remembered my spanish grandfather, with 80 years old, watering plants in the evenings. He used the hose coming rain and a beautiful bluish green iridescent hummingbird with long orange beak drank water. My grandpa shaked the hose trying to wet the little bird. The hummingbird was suspended in the air, flying backwards, and then drank water again.
Every evening that my grandfather watered plants, the hummingbird became a accomplice of this game...
I saw it near: like Hudson, a long ago.


春が来た
私はスペイン人の祖父を思い出した
当時ハ十を過ぎた祖父が植木に水掛けをしてた時、青緑色に反射した、みかん色の嘴をもつ美しいハチドリが舞い降りて来た。
水しぶきを求めてくるのだが、祖父がホースを動かしハチドリに水を掛けると、素早く水をよけバックしながら空中に逃れまた近づいてくる、その仕草を笑いかけているように。 毎日夕方に水掛けをするたびにハチドリはこの遊戯に参加して来る
 見たんですそんなに遥か遠くではないけれど、昔の出来事....隣のハドソンさんのように
Guillermo Enrique Hudson : escritor y naturalista.
 Él realmente amo la inmensidad de las llanuras argentinas, "las pampas".


William Henry  Hudson : writer and naturalist. Really, he loved the vastness of argentinians plains, "las pampas".