Desde siempre está unido a mis recuerdos. Los que vivimos en sus costas no hace falta aclarar su nombre cuando hablamos del río. Es único, imponente, exagerado, majestuoso.
Realmente es un extenso estuario unión de la desembocadura del río Paraná y el río Uruguay. Tiene su propio régimen de mareas.  El conquistador Solís no estuvo tan equivocado cuando lo llamó "mar dulce".
Hudson escribió " el Río de la Plata, río que parecía un mar, sin ninguna orilla visible a lo lejos".
El amarronado río, color león, en otoño e invierno cuando los rayos solares son paralelos a su superficie se convierte en un gran espejo, un espejo de plata.
| Río de la plata. Puerto de Buenos Aires  -  River Plate. Buenos Aires Port | 
It is always in my memories. People who live nearby neddless to explain its name when are talking about the river. It is unique. exaggerated, majestic.
Really it is a large estuary at the mouth of Parana and Uruguay river. It has its own tides regime. Solis, the spanish conquistador called "sweet sea" and he was not so wrong.
Hudson described :" River Plate, this river that looked like sea, has no visible shore in the distance".
The river of brown colours, the lion river, in autumn and winter when sun´s rays are parallel to its surface changes to a large mirror, a silver mirror.
|  | 
| Navegando - Sailing | 
|  | 
| Puerto de Buenos Aires - Buenos Aires port | 
|  | 
| Atardecer desde el rio a costa argentina - Sunset from river to Argentinian coast | 
|  | 
| El río color león - The lion river | 
ラプラタ川(銀の川)
私の思い出に何時も繋がっている,沿岸に住んでいると川の話にな
ハドソンは"ラプラタ川、海の様な川、あまり遠くに有るので対岸
茶色がかった川,ライオンの色、秋や冬になると太陽の光が並行に
私の思い出に何時も繋がっている,沿岸に住んでいると川の話にな
ハドソンは"ラプラタ川、海の様な川、あまり遠くに有るので対岸
茶色がかった川,ライオンの色、秋や冬になると太陽の光が並行に
 
No hay comentarios:
Publicar un comentario